Apprendre l'italienConnexion
A1 Vie quotidienne 90 mots 3 min

Une lettre à un ami

Una lettera a un amico

Giulia scrive una lettera a un amico che vive all'estero.

Le texte

🇮🇹 Italien
Caro Marco, come stai? Sono passati tre mesi dalla tua partenza per Londra. Mi manchi molto. Qui a Roma tutto va bene. Lavoro ancora nella stessa banca. Il mio capo è simpatico. Ho cambiato casa: adesso abito in un appartamento più grande, con un piccolo balcone. Puoi venire a trovarmi quando torni in Italia. Mia sorella Anna si è sposata a giugno. Una bella festa, ma tu non c'eri. Che cosa fai a Londra? Ti piace la città? Parli inglese bene? Scrivimi presto. Un abbraccio forte. Giulia.
🇫🇷 Traduction
Cher Marco, comment vas-tu ? Trois mois sont passés depuis ton départ pour Londres. Tu me manques beaucoup. Ici à Rome tout va bien. Je travaille encore dans la même banque. Mon chef est sympathique. J'ai changé de maison : maintenant j'habite dans un appartement plus grand, avec un petit balcon. Tu peux venir me voir quand tu rentres en Italie. Ma sœur Anna s'est mariée en juin. Une belle fête, mais toi tu n'étais pas là. Qu'est-ce que tu fais à Londres ? Tu aimes la ville ? Tu parles bien anglais ? Écris-moi vite. Une grande étreinte. Giulia.

Vocabulaire-clé

la lettera(f)
la lettre
caro
cher
la partenza(f)
le départ
mancare
manquer
il capo(m)
le chef
cambiare casa
déménager
il balcone(m)
le balcon
venire a trovare
venir voir
sposarsi
se marier
l'abbraccio(m)
l'étreinte

Exercices de compréhension

  1. Question 1 · Choix multiple

    Da quanto tempo Marco è a Londra?

    • A. Un mese
    • B. Tre mesi
    • C. Sei mesi
    • D. Un anno
    Voir la réponse
    Réponse : Tre mesi
  2. Question 2 · Choix multiple

    Dove lavora Giulia?

    • A. In una banca
    • B. In un ospedale
    • C. In una scuola
    • D. In un ufficio
    Voir la réponse
    Réponse : In una banca
  3. Question 3 · Vrai/Faux

    Anna si è sposata a maggio.

    Voir la réponse
    Réponse : Faux

    Si è sposata a GIUGNO.

  4. Question 4 · À compléter

    Adesso ho un appartamento più grande con un piccolo ___.

    Voir la réponse
    Réponse : balcone
  5. Question 5 · Question ouverte

    Scrivi una lettera a un amico.

🇮🇹 Note culturelle

L'italien utilise beaucoup « ti abbraccio » (je t'embrasse = étreinte, pas baiser). « Un bacio » (un baiser) est plus intime, pour famille et amis proches. Formules de fin de lettre formelles : « Cordiali saluti », « Distinti saluti ». Informelles : « Un abbraccio », « Ciao », « A presto ». Dans les emails professionnels : « Cordialmente ».

Lectures similaires