Apprendre l'italienConnexion
A2 Vie quotidienne 148 mots 5 min

Aux urgences

Al pronto soccorso

Laura ha un dolore forte al ventre. Suo marito la porta d'urgenza in ospedale.

Le texte

🇮🇹 Italien
Domenica mattina alle sette, mi sono svegliata con un dolore forte al ventre. Non riuscivo a muovermi. Mio marito Paolo mi ha preso in macchina e mi ha portato al pronto soccorso dell'ospedale più vicino. All'arrivo, l'infermiere mi ha dato il codice « giallo »: caso serio ma non critico. Ho aspettato trenta minuti. Poi una dottoressa mi ha visitato. Mi ha fatto delle domande, mi ha toccato il ventre, mi ha chiesto quando avevo mangiato l'ultima volta. Mi hanno fatto l'ecografia. La diagnosi: una colica renale. Avevo un calcolo. Mi hanno dato una flebo con antidolorifico. Dopo un'ora il dolore era passato. La dottoressa mi ha prescritto un altro esame tra quindici giorni e farmaci per casa. Paolo mi ha riportato a casa verso mezzogiorno. Tutto questo è stato gratuito grazie al Sistema Sanitario Nazionale. Ho passato una domenica terribile ma me la sono cavata.
🇫🇷 Traduction
Dimanche matin à sept heures, je me suis réveillée avec une forte douleur au ventre. Je n'arrivais pas à bouger. Mon mari Paolo m'a prise en voiture et m'a amenée aux urgences de l'hôpital le plus proche. À l'arrivée, l'infirmier m'a donné le code « jaune » : cas sérieux mais pas critique. J'ai attendu trente minutes. Puis une doctoresse m'a examinée. Elle m'a posé des questions, elle m'a touché le ventre, elle m'a demandé quand j'avais mangé la dernière fois. Ils m'ont fait l'échographie. Le diagnostic : une colique néphrétique. J'avais un calcul. Ils m'ont donné une perfusion avec un anti-douleur. Après une heure la douleur était passée. La doctoresse m'a prescrit un autre examen dans quinze jours et des médicaments pour la maison. Paolo m'a ramenée à la maison vers midi. Tout cela a été gratuit grâce au Système Sanitaire National. J'ai passé un dimanche terrible mais je m'en suis sortie.

Vocabulaire-clé

il pronto soccorso(m)
les urgences
il dolore(m)
la douleur
il ventre(m)
le ventre
muoversi
bouger
l'infermiere(m)
l'infirmier
il codice(m)
le code
critico
critique
visitare
examiner
l'ecografia(f)
l'échographie
la diagnosi(f)
le diagnostic
la colica renale(f)
la colique néphrétique
il calcolo(m)
le calcul (rein)
la flebo(f)
la perfusion
l'antidolorifico(m)
l'anti-douleur
cavarsela
s'en sortir

Exercices de compréhension

  1. Question 1 · Choix multiple

    A che ora si è svegliata Laura?

    • A. Alle 5
    • B. Alle 7
    • C. Alle 9
    • D. Alle 11
    Voir la réponse
    Réponse : Alle 7
  2. Question 2 · Choix multiple

    Qual è la diagnosi?

    • A. Appendicite
    • B. Colica renale
    • C. Influenza
    • D. Infarto
    Voir la réponse
    Réponse : Colica renale
  3. Question 3 · Vrai/Faux

    Il pronto soccorso è stato a pagamento.

    Voir la réponse
    Réponse : Faux

    È stato gratuito grazie al SSN.

  4. Question 4 · Choix multiple

    Quale codice le hanno dato?

    • A. Bianco
    • B. Verde
    • C. Giallo
    • D. Rosso
    Voir la réponse
    Réponse : Giallo
  5. Question 5 · Question ouverte

    Sei mai stato/a al pronto soccorso?

🇮🇹 Note culturelle

Le système italien des codes de triage aux urgences : BIANCO (non-urgent), VERDE (peu urgent), GIALLO (urgent), ROSSO (très urgent), NERO (décédé). Depuis 2019, le système est réformé : 1 (très urgent, <15 min), 2 (urgent, <1h), 3 (modéré), 4-5 (peu urgent). Problème italien : les urgences sont souvent encombrées par des gens qui devraient voir leur médecin de famille. Attente moyenne pour code vert : 3-5 heures.

Lectures similaires