Rule reminder
Italian political and social journalism has absorbed numerous English terms: 'populismo' (populism), 'governance' (management/administration of public affairs), 'accountability' (answerabilità/responsabilizzazione), 'mainstream', 'establishment', 'leader', 'consenso'. These terms often have Italian equivalents but the English forms are preferred in journalistic register for precision or prestige.
What does 'populismo' describe in Italian political journalism?