Rule reminder
Italian allows the omission of subject pronouns (pro-drop language) and other recoverable elements (ellipsis). Zero anaphora — omitting an element understood from context — is a strong cohesion device when the referent is clear. However, over-use in complex sentences can create ambiguity. Understanding when Italian allows and prefers omission is key to natural cohesion.
Italian is described as a 'pro-drop' language. What does this mean for cohesion?