FastItalian LearningSign in
Présent· 12 min
Jour 13 sur 30

Les verbes en -ire au présent (et l'astuce -ISC)

I verbi in -ire al presente

Objectif du jour
Tu distingueras les deux types de -IRE : simples (dormire) et en -ISC (finire, capire).

Les verbes en -IRE ont une particularité : certains ajoutent « -ISC- » à certaines personnes. C'est l'une des premières « étrangetés » qu'il faut accepter tôt.

La leçon

Groupe 1 — Dormire (dormir), simple
PronomConjugaisonFrançais
iodorm-oje dors
tudorm-itu dors
lui/leidorm-eil/elle dort
noidorm-iamonous dormons
voidorm-itevous dormez
lorodorm-onoils/elles dorment
Groupe 2 — Finire (finir), avec -ISC-
PronomConjugaisonFrançais
iofin-isc-oje finis
tufin-isc-itu finis
lui/leifin-isc-eil/elle finit
noifin-iamonous finissons (SANS -isc-)
voifin-itevous finissez (SANS -isc-)
lorofin-isc-onoils/elles finissent
Quand mettre -ISC- ?

Uniquement au 1er, 2e, 3e SINGULIER et 3e PLURIEL. Les formes NOI et VOI n'ont JAMAIS -isc-. Astuce : NOI et VOI sont les seules 'régulières'.

Qui va dans quel groupe ?

  • dormire (dormir)groupe 1, simple
  • sentire (entendre, sentir)groupe 1, simple
  • aprire (ouvrir)groupe 1, simple
  • partire (partir)groupe 1, simple
  • finire (finir)groupe 2, -ISC
  • capire (comprendre)groupe 2, -ISC
  • preferire (préférer)groupe 2, -ISC
  • pulire (nettoyer)groupe 2, -ISC

Capisco l'italiano, ma non lo parlo bene.

Je comprends l'italien, mais je ne le parle pas bien.

A che ora parte il treno?

À quelle heure part le train ?

Exercices

  1. Exercice 1 · À compléter

    Io ___ (capire) tutto.

    Voir la réponse
    Réponse : capisco
  2. Exercice 2 · À compléter

    Noi ___ (capire) tutto.

    Voir la réponse
    Réponse : capiamo

    À la 1re plur., pas de -ISC-.

  3. Exercice 3 · À compléter

    I bambini ___ (dormire) alle otto.

    Voir la réponse
    Réponse : dormono
  4. Exercice 4 · Traduction

    « Tu préfères le café ou le thé ? »

    Voir la réponse
    Réponse : Preferisci il caffè o il tè?
  5. Exercice 5 · Traduction

    « Nous ouvrons la fenêtre. »

    Voir la réponse
    Réponse : Apriamo la finestra.
🇮🇹 Note culturelle

« Capisco » : le mot magique pour apprendre

Quand tu voyages en Italie et que tu comprends, dis-le : « capisco! ». Les Italiens adorent quand les étrangers font l'effort. Et quand tu ne comprends pas, dis : « Scusa, non capisco, puoi ripetere? » (Pardon, je ne comprends pas, peux-tu répéter ?). Les Italiens répondront presque toujours par des gestes, des synonymes, et avec une patience qui surprend — ils sont eux-mêmes parmi les peuples les plus patients avec les étrangers qui parlent leur langue.

Phrase du jour à retenir

« Scusa, non capisco, puoi ripetere? »

Pardon, je ne comprends pas, peux-tu répéter ?