Rule reminder
Italian journalistic Italian (italiano giornalistico) occupies a register between standard and formal: it uses formal vocabulary but with accessible sentence structure. Key features: (1) headline nominalisation ('Collasso economico in Europa' instead of full sentences); (2) formal discourse verbs ('dichiarare', 'affermare', 'sottolineare', 'ribadire', 'puntualizzare'); (3) attribution formulas ('a detta di', 'stando a quanto dichiarato da', 'secondo fonti vicine a'); (4) formal time expressions ('nel corso di', 'in data odierna', 'nelle ultime ore'); (5) abbreviations typical of Italian press (S.p.A., UE, ONU, MISE).
In Italian journalism, to report a government official's statement, which verb is most neutral and formal?