Application pratique du futur + des modaux : organiser une sortie avec un ami. Ces phrases te serviront une vie entière.
La leçon
Phrases utiles
- Che facciamo questo weekend?Qu'est-ce qu'on fait ce week-end ?
- Hai voglia di...?Tu as envie de... ?
- Ti va di venire?Ça te dit de venir ?
- Ci sto!J'en suis !
- Che ne dici?Qu'est-ce que tu en dis ?
- Possiamo incontrarci alle...On peut se retrouver à...
- Dove ci vediamo?Où on se voit ?
- A che ora?À quelle heure ?
- Va bene per te?Ça te va ?
- Ti chiamo domani per confermareJe t'appelle demain pour confirmer
Un dialogue-type
— Ciao Marco, che fai sabato? — Niente di speciale, perché? — Ti va di venire al cinema? Danno un film nuovo. — Magari! A che ora? — Alle otto, al cinema Odeon. Ci vediamo lì? — Perfetto. Ci sto. Se non posso, ti chiamo nel pomeriggio. — Ok! A sabato allora!
Questo weekend andremo in montagna.
Ce week-end, on ira à la montagne.
Ti va di andare a prendere un aperitivo?
Ça te dit d'aller prendre un apéro ?
Exercices
- Exercice 1 · Traduction
« Qu'est-ce qu'on fait ce soir ? »
Voir la réponse
Réponse : Che facciamo stasera? - Exercice 2 · Traduction
« Ça te dit de venir au restaurant ? »
Voir la réponse
Réponse : Ti va di venire al ristorante? - Exercice 3 · À compléter
___ alle otto in piazza? (On se voit)
Voir la réponse
Réponse : Ci vediamo - Exercice 4 · Choix multiple
Comment dire « j'en suis » ?
- A. Sto bene
- B. Ci sto
- C. Sono qui
- D. Sì, forse
Voir la réponse
Réponse : Ci sto
Le weekend long italien : « ponte »
Un « ponte » (= pont) en Italie est un jour férié qui tombe près d'un week-end. Les Italiens s'organisent pour « fare il ponte » = faire le pont = prendre 1-2 jours de congé pour enchaîner 4-5 jours de congé. Les ponti célèbres : 1er mai, 2 juin (fête de la République), 15 août (ferragosto), 1er novembre (Toussaint), 8 décembre (Immaculée). Si tu voyages en Italie ces week-ends, RÉSERVE TRÈS TÔT : les prix doublent, tout est plein.
« Ti va di fare qualcosa questo weekend? »
Ça te dit de faire quelque chose ce week-end ?