Rule reminder
Stressed cleft sentences use intensifiers like 'proprio', 'solamente', 'soltanto', 'addirittura', 'persino' to add extra emphasis to the focus element. Examples: 'È PROPRIO Marco che intendo' (It is precisely Marco I mean), 'È solamente questo che chiedo' (It is only this that I ask). These constructions are very common in both spoken and formal Italian for strong emphasis.
What does the stressed cleft 'È proprio lei che dobbiamo ringraziare' emphasize?