FastItalian LearningSign in
B2 False Friends — False Amiche B2·False Friends: Business and Professional Context
💡

Rule reminder

In professional Italian, false friends can cause serious misunderstandings. 'L'editore' ≠ editor (redattore) — it means publisher. 'La firma' ≠ firm/company (azienda) — it means signature. 'Il compromesso' ≠ compromise (soluzione di mezzo) — it can mean a binding preliminary contract in Italian real estate. Know these before any business interaction.

False Friends: Business and Professional Context1 / 10

"L'**editore** ha rifiutato il manoscritto." Who rejected the manuscript?

More in this section

📝 Take the Section 4 Mini-Exam← Back to B2 False Friends — False Amiche B2