Word of the Day: furbo — cunning / cleverly shrewd
Today's word: FURBO. Pronunciation: /FUR-bo/. Adjective/noun, neutral to informal register. Furbo describes someone who is clever in a street-smart, slightly opportunistic way — someone who knows how to work the system, find the shortcut, and come out ahead. Unlike the purely negative English 'cunning', furbo in Italian carries a complex admiration: you might call someone furbo with a raised eyebrow that means both 'I see what you did there' and 'well played'.
Furbo derives from the German word Farbe, meaning 'colour' — specifically via the card-cheating vocabulary of travelling merchants and card players in medieval Northern Italy. In card games, knowing the 'colour' of hidden cards meant knowing something others didn't: inside information, a trick up your sleeve. From this world of calculated deception, furbo entered Italian to describe anyone with hidden knowledge or a private advantage. Over centuries it softened from 'cheat' toward 'clever manipulator' and then toward the more ambiguous 'sharp, street-smart person' it is today. The noun un furbo describes such a person; the double furbetto (little clever one) is affectionately ironic.
📖 Significato e uso
È furbo — ha comprato la casa prima che i prezzi salissero. — He's shrewd — he bought the house before prices went up.
Non fare il furbo con me — so già com'è andata. — Don't try to be clever with me — I already know what happened.
🔄 Sinonimi e Contrari
| Italian | English | Register | |
|---|---|---|---|
| synonym 1 | scaltro | shrewd, crafty | neutral/formal |
| synonym 2 | astuto | astute, cunning | neutral |
| opposite 1 | ingenuo | naive, gullible | neutral |
| opposite 2 | fesso | fool, sucker | informal/slang |
🗣️ In contesto
Ha trovato un modo furbo per evitare la fila — si è fatto passare come fornitore.
He found a clever way to skip the queue — he got himself in as a supplier.
Sei stata furba a prenotare in anticipo: adesso i prezzi sono triplicati.
You were smart to book in advance: now the prices have tripled.
Non fare il furbo — anche tu devi pagare la tua parte.
Don't try to be clever — you have to pay your share too.
In quel quartiere devi essere furbo, altrimenti ti fregano.
In that neighbourhood you need to be street-smart, otherwise they'll take advantage of you.
The moral ambiguity of furbo is central to understanding Italian social attitudes. In a country where the state has historically been unreliable and rules often seemed arbitrary, being furbo — finding the clever workaround — was a survival skill rather than a character flaw. There is a famous Italian saying: 'Fatta la legge, trovato l'inganno' (Make a law, find a loophole). A furbo is someone who understands this reality. However, Italian society also distinguishes sharply between the admired furbo (the person who outsmarts the system) and the condemned furbetto (the little cheat who steals from ordinary people). Context and target matter enormously.
Vuoi imparare altro italiano? 2.500+ esercizi gratis ti aspettano.
Inizia gratis →