Sicily: 15 Words That Reveal an Island That Has Been Conquered by Everyone and Surrendered to Nobody
Stand in the Valley of the Temples at Agrigento at sunset, when the ancient Greek columns glow amber against the blue Mediterranean, and you will understand why the Greeks called Sicily Trinacria — the three-cornered land — and why they never really wanted to leave. They were just the first in a long line of conquerors who arrived, fell in love, and became Sicilian. The Arabs, the Normans, the Spanish, the Bourbons — each one left words behind. And those words are still alive today.
Sicilian (Sicilianu) is classified as a distinct Romance language, not merely a dialect of Italian. For a brief period in the 13th century, under the court of Holy Roman Emperor Frederick II in Palermo, Sicilian was the literary language of all Italy — the language in which the first Italian poetry was written, before Tuscan took over. Today Sicilian is still spoken by millions, and its vocabulary reveals layer upon layer of the island's extraordinary history.
Sicily was ruled in succession by the Greeks (8th–3rd centuries BC), Carthaginians, Romans, Vandals, Byzantines, Arabs (9th–11th centuries AD), Normans, Holy Roman Emperors, French Angevins, Spanish Aragonese, and Bourbons — before finally becoming part of unified Italy in 1861. Each civilisation added vocabulary, food, architecture, and customs that blended into what we call Sicilian culture today. No other island in the Mediterranean has been the crossroads of so many worlds.
Words That Tell Sicily's History
Lo zucchero arrivò in Europa attraverso la Sicilia araba. — Sugar arrived in Europe through Arab Sicily.
Le arance di Sicilia sono le più dolci d'Italia. — Sicilian oranges are the sweetest in Italy.
Il limone siciliano è profumatissimo. — The Sicilian lemon is wonderfully fragrant.
A Trapani si mangia il cuscus di pesce. — In Trapani, fish couscous is eaten.
La mattanza era un rituale antico e spettacolare. — The mattanza was an ancient and spectacular ritual.
Il teatro greco di Siracusa è ancora usato per spettacoli. — The Greek theatre of Syracuse is still used for performances.
I templi di Agrigento sono meglio conservati di quelli in Grecia. — The temples of Agrigento are better preserved than those in Greece.
Le tonnare siciliane erano un'industria fondamentale. — Sicilian tuna fisheries were a fundamental industry.
Il profumo della zagara riempie la Sicilia in primavera. — The scent of orange blossom fills Sicily in spring.
Il quartiere Ballarò è il più vivace di Palermo. — The Ballarò neighbourhood is the liveliest in Palermo.
La cassata siciliana è un dolce ricco e coloratissimo. — Sicilian cassata is a rich and very colourful sweet.
Le chiese normanne di Palermo sono capolavori assoluti. — The Norman churches of Palermo are absolute masterpieces.
L'Etna è il vulcano più alto d'Europa. — Etna is the highest volcano in Europe.
La vendemmia siciliana produce vini eccellenti. — The Sicilian grape harvest produces excellent wines.
La granita al limone è il gelato siciliano per antonomasia. — Lemon granita is the archetypal Sicilian frozen dessert.
The most visible legacy of Arab Sicily is its architecture. Palermo's Palazzo dei Normanni contains the Cappella Palatina — a 12th-century chapel that is simultaneously Arab (honeycomb muqarnas ceilings), Byzantine (golden mosaics), and Norman (pointed arches). It is one of the most beautiful buildings in the world and could only exist in Sicily, which is the only place where all those cultures met and, for a few extraordinary generations, made peace.
Sicilian food vocabulary
Un'arancina al ragù, per favore. — A meat ragù rice ball, please. (Palermo)
La caponata siciliana è agrodolce con capperi e olive. — Sicilian caponata is sweet-sour with capers and olives.
Il cannolo è il dolce siciliano più famoso al mondo. — The cannolo is the most famous Sicilian sweet worldwide.
La ricotta di pecora fresca è la base di molti dolci siciliani. — Fresh sheep's ricotta is the base of many Sicilian sweets.
Discovering Sicily: Useful Phrases
La Sicilia mi ha cambiato.
Sicily changed me.
Non ho mai visto colori così intensi.
I have never seen colours so intense.
Il mercato di Ballarò è caotico e meraviglioso.
The Ballarò market is chaotic and wonderful.
Devo assaggiare la vera arancina siciliana.
I must try a real Sicilian arancina.
L'Etna era coperto di neve.
Etna was covered in snow.
La Cappella Palatina è il posto più bello che abbia mai visto.
The Palatine Chapel is the most beautiful place I have ever seen.
There is a culinary civil war in Sicily over the word <em>arancina</em>. In Palermo it is <strong>feminine</strong> ('arancina') and round, shaped like a small orange. In Catania it is <strong>masculine</strong> ('arancino') and cone-shaped, like the volcano Etna. This is not a trivial debate. Order the wrong one with the wrong word in the wrong city and you will know about it immediately. The Sicilian pride in local specificity is magnificent and completely non-negotiable. The same principle applies to the filling: in Palermo the classic is ragù e piselli (meat sauce and peas); in Catania the preferred filling adds hard-boiled egg. Both are delicious. Both sides believe the other version is inferior. You should try both and decide for yourself — <em>diplomatically</em>.
2,500+ free exercises are waiting for you.
Start practising free →Tu veux pratiquer ce que tu viens d'apprendre ?
Plus de 2 500 exercices gratuits t'attendent.
Commencer gratuitement →